Maleza
Un court-métrage de Jeremy Gumener

L’ hiver, Ibiza ressemble à une ville fantôme. Dan et Julie passent des vacances paisibles jusqu’à ce qu’une série de rencontres énigmatiques les conduise à la découverte d’un corps près des marais de sel. Ils craignent le pire. Or il se trouve que ce corps est celui d’un jeune local qui passe ses journées à contempler le ciel et à rêver d’un ailleurs, affecté par une fièvre insulaire qui se propage parmi les jeunes de l’île…

En post-production

In winter, Ibiza looks like a ghost town. Dan and Julie are enjoying a peaceful holiday until a series of enigmatic encounters leads them to the discovery of a body near the salt marshes. They fear the worst. But it turns out that the body is that of a young local man who spends his days gazing up at the sky and dreaming of another life, affected by island fever that is spreading among the island’s youth…

In post-production
Road 190
Un documentaire de Charlotte Nastasi et Emilie Cornu
En coproduction avec Stenola (BEL), la RTS Radio Télévision Suisse et la RTBF

Depuis sa cellule de la prison de Livingston au Texas, Mabry, un condamné à mort, imagine le dernier trajet qui l’amènera un jour au lieu de son exécution. Soixante kilomètres le long desquels, vivent et travaillent celles et ceux dont le quotidien est teinté par l’omniprésence de l’institution carcérale.

En tournage

From his cell in Texas, Mabry, a man on death row, imagines the final journey that will one day take him to the place of his execution: a 60km road along which live people those whose daily lives are tainted by the omnipresence of the prison institution.

Shooting
Saudades Eternas
Un documentaire de Emma Boccanfuso
En coproduction avec Macalube Films (FR)

Chapéu Mangueira est une favéla qui surplombe la clinquante et touristique Copacabana, au sud de Rio de Janeiro. Dans ce quartier en marge, une guerre sanglante oppose les trafiquants. La police spéciale, chargée du démantèlement des deux réseaux, s’apparente plutôt un peloton d’exécution qui attise les violences. Dans ce contexte, une famille tente de survivre dans une maison de brique qui n’est étanche ni aux balles ni aux tensions. Sueli, matriarche aussi tendre qu’angoissée, résiste aux assauts avec les siens, qu’elle voudrait garder unis.

En tournage

Chapéu Mangueira is a favéla overlooking the glitzy, touristy Copacabana in the south of Rio de Janeiro. In this marginal neighbourhood, a war is raging between the favéla’s drug dealers. Against this backdrop, a family is trying to survive in a brick house that is impervious to bullets and tensions. Sueli, the matriarch, as tender as she is anguished, resists the onslaught with her family while trying to keep her family together.

Editing
La course aux Etoiles
Une série documentaire de Malika Pellicioli et Frédéric Florey
En coproduction avec la RTS Radio Télévision Suisse

Bienvenue dans l’univers captivant de la grande gastronomie! Franck, Marie, Alba et Nicolas, toques étoilées et jeunes virtuoses du piano de cuisson, nous invitent dans leur cuisines et au coeur de leurs folles entreprises. De l’ouverture palpitante d’une nouvelle adresse gourmande à la quête acharnée d’une éventuelle seconde étoile Michelin, en passant par la consolidation audacieuse d’un projet culinaire novateur, notre série plonge dans les coulisses de la création et de la gestion de restaurants d’exception. Un voyage haletant au pays héroïque des toques blanches!

En tournage

Welcome to the captivating world of fine dining! Franck, Marie, Alba and Nicolas, Michelin-starred chefs, and young virtuosos of the range cooker, invite us into their kitchens and into the heart of their crazy ventures. From the thrilling opening of a new gourmet restaurant to the relentless quest for a second Michelin star and the bold consolidation of an innovative culinary project, our series takes us behind the scenes of the creation and management of exceptional restaurants. A breathtaking journey into the heroic land of the white toques !

Shooting
Enjoy Your Stay
Un film de Dominik Locher, co-écrit avec Honeylyn Alipio
En coproduction avec JBA Productions (France) et la RTS Radio Télévision Suisse

LUZ est une sans-papiers philippine qui travaille en Suisse depuis plusieurs années. Au début de l’hiver, quand le travail vient à manquer à Genève, elle retourne travailler comme cheffe d’équipe à Verbier, station touristique suisse de luxe. Elle embarque avec elle AILEEN son amante, et d’autres travailleuses philippines. Toutes font le ménage dans des chalets pour STEVE, gérant d’une sordide entreprise de nettoyage. Elles sont prises au piège entre le risque que la police les découvre et les expulse, et Steve qui profite de leur situation précaire.

En préparation

LUZ is a Filipina who has been working in Switzerland for several years. At the beginning of winter, when work is scarce in Geneva, she returns to work as a team leader in Verbier, a luxury Swiss tourist resort. She takes her lover AILEEN and other Filipino workers with her.
They are all cleaning chalets for STEVE, the manager of a sordid cleaning company. They are trapped between the risk of the police discovering them and evicting them, and Steve taking advantage of their precarious situation.

Preparation
Une éducation libertine
Un film de Michele Pennetta co-écrit avec Caroline Deruas
Adapté du roman de Jean-Baptiste Del Amo « Une Education Libertine »

1760.
Le jeune Gaspard arrive à Paris sans un sou, laissant derrière lui sa Bretagne natale. Dans l’espoir d’une vie meilleure, il s’offre à la capitale sale et puante. Gaspard enchaîne les petits boulots jusqu’à sa rencontre avec le comte Étienne de V, libertin sans morale qui lui ouvre les portes de la bourgeoisie parisienne. La découverte des plaisirs va conduire Gaspard des bordels les plus obscurs au faste des salons. Mais jusqu’où sera-t-il prêt à aller pour échapper à sa condition ?

En financement

1760.
Young Gaspard arrives in Paris penniless, leaving his native Brittany behind. In the hope of a better life, he offers himself to the dirty and smelly capital. Gaspard works one odd job after another until he meets Count Étienne de V, a libertine with no morals, who opens the doors of the Parisian bourgeoisie to him. His discovery of the pleasures of life takes Gaspard from the most obscure brothels to the glitz of salons. But how far will he be prepared to go to escape his condition?

Financing
Lia, 32
Un film de Maxime Kathari, co-écrit avec Christine Kathari

Lia (32), une brésilienne venue travailler à Ibiza, découvre qu’elle a des symptômes d’infertilité. Tourmentée par l’idée de ne pas pouvoir avoir d’enfant, elle met son corps à l’épreuve en ayant des rapport sexuels non protégés.
Entre urgence et culpabilité, Lia suit son instinct.

En financement

Having just traveled from Brazil to Ibiza to work as a housekeeper in luxurious summer rental houses, Lia (32) is confronted with the discovery that she might be infertile.
Between urgency and possible regret, Lia follows her instinct.

Financing
Warriors’ Whisper
Un documentaire d’Elena Avdija

WARRIORS’ WHISPER est une histoire d’amitié féministe forgée par l’expérience de la guerre et du combat contre les violences sexistes. Pendant que les conflits en ex-Yougoslavie font rage, les féministes de la région sont les seules à communiquer entre les frontières du territoire qui se morcelle. Grâce à un travail d’archives, le film tisse l’idée d’un continuum qui relie la violence sexiste à la violence totale d’un État en guerre.

En développement

WARRIORS’ WHISPERis a story of feminist friendship forged by the experience of war and the fight against gender-based violence. While conflicts raged in the former Yugoslavia, the region’s feminists were the only ones able to communicate across the borders of a fragmenting territory. Using archive footage, the film weaves together the idea of a continuum linking gender-based violence to the total violence of a state at war.

In development
Les orages magnétiques
Un film de Wendy Pillonel, co-écrit avec Quentin Mistral

Comme chaque été, Mily (12) revient passer ses vacances en Italie. Elle se réjouit d’y retrouver sa meilleure amie, Ester (14), avec qui elles ont toujours fait les quatre cents coups. Or celle-ci semble avoir disparu. Sous un soleil de plomb, Mily traîne sa peine dans un village industriel, ravagé par la crise post-covid. Elle se voit confrontée à plusieurs situations dérangeantes en lien avec son corps qui change, imperceptibles agressions. Quand elle retrouve enfin Ester, son amie a grandi et ne partage plus les mêmes préoccupations que Mily. Alors que la petite fille essaie de regagner son amitié, des éruptions solaires ont lieu, provoquant des perturbations qu’elle seule semble percevoir. Craignant une catastrophe, Mily se prépare, organise un refuge dans sa cave. Mais plus elle s’active, plus les adultes l’empêchent d’avancer, réveillant peu à peu sa colère.

En développement

Every summer, Mily (12) returns to Italy for her holidays. She’s looking forward to meeting up with her best friend, Ester (14), with whom they’ve always played the field. But Ester seems to have disappeared. Under a blazing sun, Mily drags her sorrows through an industrial village ravaged by the post-covid crisis. She is confronted with several disturbing situations linked to her changing body, imperceptible aggressions. When she finally reunites with Ester, her friend has grown up and no longer shares the same concerns as Mily. As the little girl tries to win back her friendship, solar flares occur, causing disturbances that only she seems to perceive. Fearing a catastrophe, Mily prepares herself, organising a refuge in her cellar. But the more she works, the more the adults prevent her from moving forward, gradually awakening her anger.

In development
Podium
Un documentaire de Rachel Leah Jones et Philippe Bellaïche
En coproduction avec Home Made Docs (ISR), Mégafun (CAN), et la RTS Radio Télévision Suisse

Depuis la création de l’État d’Israël et la mise en place de son parlement, la Knesset, des législateurs arabes siègent aux côtés des législateurs juifs. Bien que les citoyens palestiniens d’Israël constituent 20% de la population, les députés arabes n’ont jamais guère représenté plus de 10% de l’organe législatif ; entre autres raisons, parce qu’être un membre non-juif du parlement dans un Etat Juif est une tâche ingrate.

En développement

Since Israel was established and its parliament — The Knesset — first convened, Arab lawmakers have served alongside Jewish ones. Were we to listen to a collection of 3-minute speeches, curated from thousands delivered by these Arab lawmakers from 1948 until today — like a relay race across the generations and against the political odds — what would we hear? A hungry appeal for a rightful place at the table, rather than the carrot, the stick, and the civil rights crumbs begrudgingly swept off of it.

In development
Vizavi
Un documentaire de Pierre-David Kamoun

VIZAVI suit l’errance affective de Ruben, un jeune Tsigane abandonné à la naissance. Après l’échec de sa réintégration au sein de sa famille biologique seize ans après son abandon, Ruben retourne dans les méandres de son passé pour mieux construire son présent et son avenir. Bogdana, village de Transylvanie, le bidonville du Pata Rât, en périphérie de Cluj-Napoca, et l’orphelinat de Șimleu Silvaniei sont le théâtre de son introspection et de sa résilience.

En développement

VIZAVI follows the emotional wanderings of Ruben, a young Gypsy abandoned at birth.
After failing to reintegrate with his biological family sixteen years after his abandonment, Ruben returns to the meanders of his past to better build his present and his future. Bogdana, a village in Transylvania, the shanty town of Pata Rât on the outskirts of Cluj-Napoca, and the orphanage of Șimleu Silvaniei are the setting for his introspection and resilience.

In development
Top